Beowulf: A Translation
Many modern Beowulf translations, while excellent in their own ways, suffer from what Kathleen Biddick might call "melancholy" for an oral and aural way of poetic making. By and large, they tend to preserve certain familiar features of Anglo-Saxon verse as it has been constructed by editor...
Saved in:
Online Access: |
Access full-text online via JSTOR |
---|---|
Other authors / contributors: | , |
Imprint: |
punctum books
|
Format: | Electronic |
Language: | Undetermined |
Subjects: |